Exodus 8:26

SVMozes dan zeide: Het is niet recht, dat men alzo doe; want wij zouden der Egyptenaren gruwel den HEERE, onzen God, mogen offeren; zie, indien wij der Egyptenaren gruwel voor hun ogen offerden, zouden zij ons niet stenigen?
WLCוַיֹּ֣אמֶר מֹשֶׁ֗ה לֹ֤א נָכוֹן֙ לַעֲשׂ֣וֹת כֵּ֔ן כִּ֚י תּוֹעֲבַ֣ת מִצְרַ֔יִם נִזְבַּ֖ח לַיהֹוָ֣ה אֱלֹהֵ֑ינוּ הֵ֣ן נִזְבַּ֞ח אֶת־תּוֹעֲבַ֥ת מִצְרַ֛יִם לְעֵינֵיהֶ֖ם וְלֹ֥א יִסְקְלֻֽנוּ׃
Trans.8:22 wayyō’mer mōšeh lō’ nāḵwōn la‘ăśwōṯ kēn kî twō‘ăḇaṯ miṣərayim nizəbaḥ laJHWH ’ĕlōhênû hēn nizəbaḥ ’eṯ-twō‘ăḇaṯ miṣərayim lə‘ênêhem wəlō’ yisəqəlunû:

Algemeen

Zie ook: Amon (god), Egyptenaren, Mozes
Genesis 43:42, Genesis 46:34

Aantekeningen

Mozes dan zeide: Het is niet recht, dat men alzo doe; want wij zouden der Egyptenaren gruwel den HEERE, onzen God, mogen offeren; zie, indien wij der Egyptenaren gruwel voor hun ogen offerden, zouden zij ons niet stenigen?


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַ

-

יֹּ֣אמֶר

dan zeide

מֹשֶׁ֗ה

Mozes

לֹ֤א

-

נָכוֹן֙

Het is niet recht

לַ

-

עֲשׂ֣וֹת

dat men alzo doe

כֵּ֔ן

-

כִּ֚י

-

תּוֹעֲבַ֣ת

gruwel

מִצְרַ֔יִם

-

נִזְבַּ֖ח

mogen offeren

לַ

-

יהוָ֣ה

den HEERE

אֱלֹהֵ֑ינוּ

onzen God

הֵ֣ן

want

נִזְבַּ֞ח

offerden

אֶת־

-

תּוֹעֲבַ֥ת

gruwel

מִצְרַ֛יִם

-

לְ

-

עֵינֵיהֶ֖ם

voor hun ogen

וְ

-

לֹ֥א

-

יִסְקְלֻֽנוּ

zouden zij ons niet stenigen


Mozes dan zeide: Het is niet recht, dat men alzo doe; want wij zouden der Egyptenaren gruwel den HEERE, onzen God, mogen offeren; zie, indien wij der Egyptenaren gruwel voor hun ogen offerden, zouden zij ons niet stenigen?

________

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!